Перевод "have a break" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение have a break (хав э брэйк) :
hav ɐ bɹˈeɪk

хав э брэйк транскрипция – 30 результатов перевода

No, I'm not gonna just go with it!
Can I have a break?
We have a problem.
- Нет, я не собираюсь просто принимать как есть!
Я собираюсь выяснить, что стоит за всем этим!
Могу я сделать перерыв? У нас есть проблема.
Скопировать
Ritzenberg-Toscanonovic- Prokofiev-Poppinofftoshops.
OK, you can have a break. Tea?
Oh!
РитценбергоТосканоновичоХачатуряно ПрокофьевоПоппинофтошопс.
Ну ладно, можешь сделать короткий перерыв.
Чай?
Скопировать
Oh, I see.
Well, actually, we do have a break coming up.
We could probably see our way to your home.
О, понятно.
Ну, вообще-то у нас будет тут перерыв.
Наверно мы смогли бы попасть к вам домой.
Скопировать
But this doesn't prevent you from thinking!
We need to find a quiet place to have a break
Let's play to the score when we settle down a bit
Я не понимаю, как наручники могут мешать думать.
Вот что. Мы должны отсидеться какое-то время в тихом месте.
Подлечить ногу, снять эти штуковины, в общем, привести себя в порядок.
Скопировать
Shoko is working too hard.
Need to have a break sometime.
I need more time to concentrate on my work
Сёко слишком много работает.
Нужно иногда и отдыхать.
А мне нужно больше времени, чтобы сконцентрироваться на работе.
Скопировать
You know how to look at him Now you're concentrating
Thank you, we'll have a break now
Break...
Ты умеешь смотреть! Вот теперь ты сосредоточена!
Спасибо, перерыв.
...Перерыв...
Скопировать
I do.
Then let's have a break.
And, please, in two hours everybody be at the training ground.
Я.
Тогда перерыв.
И попрошу быть через 2 часа на учебном полигоне.
Скопировать
Just take a little break.
I have a break at 4:00, and if you're here...
- 4:00 today?
Устройте себе перерыв.
У меня перерыв в 4:00, если вы будете здесь...
- В 4:00 сегодня?
Скопировать
Will you wait for me?
I have a break in an hour.
- What took you so long?
Ты меня дождешься?
У меня через час будет перерыв.
- Почему ты так задержалась?
Скопировать
And the rounds in which it has spread.
Here we have a break on the victims. Alive - yellow, dead - black, according to region.
As of this morning, Mr. President,
И пути по которым она распространялась.
Здесь мы видим разбивку по регионам.
Хочу обратить ваше внимание Гн.
Скопировать
I use to sing her many songs.
Today she came with her machines and as soon as I have a break I'll go for her.
Won't you come with me?
Я пою ей много песен.
Сегодня она приходила со своими машинками, и как только у меня будет перерыв, я пойду к ней.
Не хотите пойти со мной?
Скопировать
Perhaps I could see a sample ball... to better equip myself for such a decision.
- Don't you have a break coming up ?
- One moment, sir.
Может, вы мне покажете один шарик, чтобы я смог решить.
- У тебя не бывает перерывов?
- Одну минуту, сэр.
Скопировать
All right, boss.
Let's have a break.
I want to loan 70.000 and within a week I'll return you 100.000.
Хорошо, босс.
Все свободны!
Если вы мне даёте 70.000, через неделю я отдам 100.000.
Скопировать
Too much rhythm, not enough contrast.
Ok, let's have a break.
What do you think?
Это не тема для фильма. Слишком много ритма, не хватает контраста.
Так что давайте остановимся и сделаем перерыв.
Что ты об этом думаешь?
Скопировать
What are you doing after work?
I have a break after dinner, if you wanna stop by.
-Wanna do something later?
Что ты делаешь после работы?
После ужина у меня перерыв, если хочешь, приезжай.
- А что ты потом будешь делать?
Скопировать
I'd like to.
Why don't you have a break?
Well, we'll see.
Я тоже могу.
Почему бы тебе не отдохнуть?
Ну, посмотрим.
Скопировать
Used to be bullying was limited to the confines of your school.
When you went home, you could have a break, but now thanks to the Internet, a bully can attack anonymously
There's no safe haven.
Раньше издёвки ограничивались пределами твоей школы.
Возвратившись домой, ты мог передохнуть, но... теперь, благодаря интернету, травля может продолжаться анонимно и круглосуточно.
Негде спрятаться.
Скопировать
It's kind of nice being on the same page, isn't it?
It is nice to have a break from the relentless stream of criticism, yeah.
Maybe if you did things right, I wouldn't have to say it.
Хорошо, что мы на одной волне, правда?
Приятно иногда отдохнуть. от нескончаемого потока критики в твой адрес.
Если бы ты все делал как надо, то и критики бы не было.
Скопировать
Ever since she left, my bowels have gone from irritable to delightful.
Just so nice to have a break from her sneering mug looking at me across the dinner table.
All because you committed the terrible sin of asking how her day was.
С тех пор, как она ушла, всё моё нутро превратилось из раздражительного в довольное.
Так здорово отдохнуть от этой кислой мины, смотрящей на меня с другой стороны стола.
Всё потому, что ты сделала большую ошибку, спросив о том, как прошел её день.
Скопировать
Well, I'm at the chapel.
We have a break in the case.
How soon can you meet me here?
Я в часовне.
У нас прорыв в деле..
Как скоро вы сможете меня здесь встретить?
Скопировать
And because of that, I'm gonna let you have a break. - Oh, God.
- Have a break, okay?
- Take a breather.
И поэтому я дам тебе передохнуть.
Боже. Отдохни, ладно?
Переведи дух.
Скопировать
He is not.
She is moving in to our spare room so you can have a break.
We're going to share a bedroom.
Ну уж нет.
Она переезжает в нашу свободную комнату, чтобы вы отдохнули.
Мы собираемся делить спальню.
Скопировать
Stop it!
Can we have a break?
No. Keep on at her.
- Прекратите!
- Можно сделать перерыв?
Нет, продолжаем с ней.
Скопировать
Okay, got to go.
- Did... you have a break?
- Yeah.
Хорошо, мне нужно идти.
- У тебя перерыв?
- Ага.
Скопировать
How do we track down the girl and the two guys?
We may have a break right here.
The hospital just called and said
Как нам разыскать девочку и тех парней?
И следующий наш шаг в этом деле...
Только что звонили из больницы, сказали,
Скопировать
I really like you.
And because of that, I'm gonna let you have a break. - Oh, God.
- Have a break, okay?
Ты мне и впрямь нравишься.
И поэтому я дам тебе передохнуть.
Боже. Отдохни, ладно?
Скопировать
Come here.
Let's have a break.
You need it.
ИДИ сюда.
Прервемся.
Ты не сосредоточен.
Скопировать
- It's not so easy with this noise.
- Can't you have a break?
Later, I must finish this.
— Это не так просто в таком шуме.
— Ты можешь сделать перерыв и спуститься к нам?
Позже. Я должен закончить работу.
Скопировать
You can't stop acting!
I'd just have a break.
For some time.
Ты не можешь перестать играть!
У меня просто будет перерыв.
На некоторое время.
Скопировать
Delilah!
Uh, incredible to see you're doing so well, and I can't wait to catch up, but I have a break in the case
You understand.
Делайла!
Ужасно рада видеть, что ты поправляешься, и хотела бы с тобой поболтать, но у меня очень срочное дело.
Надеюсь, ты понимаешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов have a break (хав э брэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have a break для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав э брэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение